Гил Брюэр

Американский писатель Гил Брюэр 1, плодовитый автор 50-х годов эры книг в мягкой обложке. Личные проблемы затормозили его развитие после 60-го года. Кроме детективов, Брюэр написал несколько готических романов и романов для взрослых. В памяти он остался как автор детективов, которые можно грубо разделить на две группы: романы о роковых красавицах, как например, 13 французская улица (13 French Street, 1951), сосредоточенных вокруг фигуры сильной, но опасной женщины и романы о слабых и невиновных мужчинах, оказавшихся под пристальным наблюдением полиции, примером второго типа служит роман Красный шарф (The Red Scarf, 1958). Впрочем многие романы хорошо сочетают оба элемента.

Гилберт Джон Брюэр (Gilbert John Brewer) родился 20 ноября 1922 года в Канандайгуе, в северной части штата Нью-Йорк. У родителей Гилберта Томаса и Рут Вильгельмины Брюэр отношения были сложные, постоянно перерастающие в конфликт. Из неопубликованного рассказа о своей жизни можно сделать заключения, что причиной конфликтов было пьянство отца, которое впоследствии передалось и сыну, а также мать очень плохо относилась к писанине.

По утверждениям Гилберта свой первый рассказ мальчик написал в девять лет, подражая отцу, после чего поставил перед собой задачу писать по рассказу в день. Это была хорошая практика, поскольку став взрослым Брюэр легко пишет, а его наследие составляет более сотни рассказов и десятки романов, написанных в период между 50-м и 70-м годами.

С началом Второй мировой войны Брюэр идет в армию, и служит в Европе в гуще военных событий. За время его службы семья перебралась в городок Санкт-Петербург в штате Флорида, куда и вернулся после увольнения будущий писатель. Здесь он начинает писать, сначала это были попытки написать серьезную фантастику, но спустя год он переходит к коммерческой литературе.

В 1947 году Гилберт встречает Верлену Моррис, которая в то время была замужем и имела двух сыновей уже подростков. По настоянию Брюэра Верлена смогла добиться от мужа развода и финансовой опеки над детьми. Брюэр и Верлена поженились в 1950 году. В этом же году легендарный редактор журнала Черная маска Джозеф Т. «Гар» Шоу принял для публикации в журнале первый рассказ Брюэра. Шоу редко публиковал один рассказ, обычно если автор смог пробиться с публикацией в журнал, его начинали печатать на регулярной основе. Так и произошло с Брюэром, с ним был подписан контракт на первые три романа, основой для которых послужили более ранние рассказы: Дьявол — это женщина (Satan Is a Woman), на основе рассказа С этим пистолетом (With This Gun), Богатый, мертвый (So Rich, So Dead) и 13 французская улица (13 French Street).

Дьявол — это женщина, производное название от другой повести Брюэра — Ребро сатаны (Satan’s Rib), в котором появляются типичные для писателя темы и персонажи — роковая красавица Джоан Тернер теплая и прохладная и в то же время, с глазами как бледно-голубые алмазы и мягкими влажными губами и слабые, безвольные мужчины, поддающиеся прихотям красотки, отчего попадают под ее влияние и в результате гибнут.

Во втором романе у Брюэр преобладает привычный для читателей стиль крутого детектива, что он попытался выполнить по просьбе издателей. Но самую большую популярность получил роман 13 французская улица, в котором вновь появляется роковая красотка, которая крутит безвольными мужчинами. Блестящее сочетание очаровательной красотки, охмуряющей всех мужчин вокруг своей сексуальной красотой и элемента опасности, делает развитие сюжета очень увлекательным. А сочетание мужского грубого, связанного с войной начала и женской красоты, напоминает романы Джеймса М. Кейна, а еще больше первые романы Микки Спиллейна.

Свой следующий роман Люби меня и умри (Love Me and Die, 1951) Брюэр публикует под псевдонимом Дей Кин (Day Keene). Подобный псевдоним выдает стремление автора в подражании авторам крутого детектива. Впрочем как отмечают критики, некоторые из его рассказов, написанные в подражанием Кейну и Чандлеру, показывают, что Брюэр вполне мог составить конкуренцию многим авторам крутого детектива. В его романах также многое заимствована из популярного тогда жанра, но присутствие жены у главного героя, о которой он должен заботиться и других сюжетных поворотов, несколько отклоняет романы этого автора от канонов жанра. Присутствие психологических элементов осложняющих мелодраму или просто восхищение главным героем, уводит его романы в стан традиционного детективного романа.

После публикации романа Полет в темноте (Flight to Darkness, 1952) Шоу написал Брюэру, мне хотелось бы получить от вас лучшие истории, вы можете достичь эмоционального эффекта без сексуального напряжения. В этом выводе он повторяет советы литературного агента, который также советовал отказаться Гилу от темы сексуальное одержимости. Оба понимали, что исцеление через секс становится навязчивым мотивом для произведений Брюэра, который уже начинает использовать этот сюжетный поворот в механическом смысле, в стремлении оживить свои романы и рассказы.

Судя по следующим трем романам, Брюэр воспринял совет очень серьезно. Он публикует три детектива: Ад нашего назначения (Hell’s Our Destination, 1953), Убийца (A Killer Is Loose, 1954) и Красный шарф (The Red Scarf), в которых развивает тему охоты за невиновными мужчинами. Писатель стремится в центре повествования поместить внутренний конфликт героя, обуреваемого поисками денег, что приводит к конфликту с различными персонажами. Один из романов этого периода (Красный шарф) был несколько раз напечатан, и даже вышло издание в твердой обложке. Внимательный критик детективного чтива, Энтони Баучер хвалил этот роман как лучший роман Гила Брюэра.

После этого успеха Брюэр возвращается к навязчивой теме сексуальной одержимости. Его дальнейшие романы не достигают гармоничного соотношения между сексуальностью и детективным или криминальным напряжением.

Кроме детективных романов Брюэр публикует детективные рассказы и повести, которые выходят под псевдонимами Бейли Морган (Bailey Morgan), Эрик Фицджеральд (Eric Fitzgerald), Джек Голландец (Jack Holland), Франк Себастьян (Frank Sebastian), Рой Кэррол (Roy Carroll) и Барри Майлз (Barry Miles). Короткую прозу охотно публикуют многочисленные журналы, специализирующиеся на данной тематике. Эти небольшие работы прекрасно показывают мастерство Брюэра-писателя, который может в небольшом по объему тексте представить историю и драму, развертывающуюся часто на протяжении всей жизни его героев.

Если в начале 50-х годов писатель много работает, что видно в его творчестве, конец десятилетия знаменуется творческим упадком, под сильным влиянием спиртного. Возможно, измотанный постоянным творчеством и неумеренными алкогольными излияниями Гил берется за доработку романов, заброшенных в начале творчества. Тема долга и спиртного начинает появляться и в романах.

Но талант проявляется и в этот период, роман Играть — трудно (Play It Hard, 1960), который критики квалифицируют как классическая паранойя, блестяще изображает как сознание героя теряет границы действительности.

Автор прекрасно осознает свои проблемы, но не пытается решить их, наоборот пытается загасить свои чувства спиртным и адреналином. Итогом стала автомобильная авария, когда пьяный Брюэр едва не разбился на своем Порше. Но чувство нереализованного потенциала, осталось с ним на всю жизнь.

Итогом десятилетия 60-х годов, талантливый писатель вынужден подрабатывать как подмастерье, он пишет по заказу, а три собственных романа опубликованных в 1969 и 1970 годах, почти незамеченными читателями и критиками.

Брюэр пытался найти себя в другом жанре. В период с 1970 по 1974 годы он публикует четыре готических романа, под псевдонимом Элейн Эванс. А также в этот период он начинает публиковать романы для взрослых, используя персонажи из своих ранних и удачных работ, наполнив сексуальными сценами.

После 70-го года Брюэр прекращает писать для детективных журналов даже небольшие по форме произведения. Его попытки посещать общество Анонимных Алкоголиков, не привели к положительному результату.

9 января 1983 года Верлен Брюэр, которая жила по соседству и помогала своему спивающемуся мужу по хозяйству, нашла Гила мертвым.

Сегодня надо признать, что хотя работы Гила Брюэра не достигают той глубины, какую можно встретить в романах Джима Томпсона или Реймонда Чандлера, но интерес к его романам остался благодаря оригинальной тематике, его произведений.

  1. На русском был издан один детектив, но к сожалению фамилию автора переводчики транскрибировали очень буквально и неверно Джил Бревер, ведь Gil сокращенное от Гилберт, следовательно, Гил.
Оцените статью
Добавить комментарий

  1. fragman

    thank you web site admin

    Ответить
  2. Jeeva

    I could watch Schindler’s List and still be happy after reading this.

    Ответить