Новые приключения Майкрофта Холмса

Итак, перед нами — Новые приключения Майкрофта Холмса (The Scottish Ploy, 2000) в изложении Куинна Фосетта (Quinn Fawcett).

Ситуация в европейской и, шире, евразийской политике, как всегда, аховая. Османская империя разваливается на глазах, грозя похоронить под своими обломками всю колониальную политику. В Европе назревает полномасштабный политический кризис, отчасти спровоцированный действиями зловредного Братства, с которым — усилиями Майкрофта Холмса и его верного секретаря Гатри — мы уже успели познакомиться.

Надо сказать, что вся эта международная ситуация выдумана Куинном Фосеттом от начала до конца.

Сам Артур Конан Дойл к подобным вольностям в беллетристических текстах относился достаточно снисходительно. Да, он тщательно и досконально изучал материалы, когда работал над своими историческими романами, но при этом признавал, что художественное произведение не летопись и не фактография, доверяй, но проверяй. Вот что он пишет по этому поводу:

Иногда мне приходилось ступать на неизведанную территорию и попадать впросак из-за недостаточного знакомства с предметом. Например, я никогда не интересовался скачками и все же рискнул написать «Серебряного», где сюжет завязан на распорядок жизни в тренировочных конюшнях и на ипподроме. История получилась не хуже других, Холмс показал себя с лучшей стороны, однако мое невежество вопиет с каждой страницы.

Я потом прочел в одной спортивной газете замечательную разгромную рецензию, написанную человеком, знающим этот распорядок назубок; в ней подробно расписано, какие кары навлекли бы на себя участники действия, если бы совершили приписанные им мною поступки. Половина оказалась бы в тюрьме, а остальных пожизненно изгнали бы с ипподрома.

Впрочем, я никогда особо не переживал за детали, а иногда попросту пользовался своим правом повелителя. Когда один взволнованный редактор написал мне: «в этом месте нет второй железнодорожной колеи», я ответил: «Считайте, я ее проложил». С другой стороны, в определенных случаях точность необходима.

Кстати, этот текст приукрашен еще одним старым добрым приемом, почерпнутым скорее из драматургии. Вся его интрига завязана на том, что, говоря словами Умберто Эко, к нам едет Филофея, то есть ожидается некий крайне важный персонаж, явление которого на сцене должно повлечь за собой развязку. Вот только этой книге (уж забежим разок вперед) персонаж так и не появляется, и это прием в духе совсем уже современной, даже авангардистской литературы.

A вы, наверное, думали, что детективные романы устроены совсем просто и нет там никаких подводных камней.

Александра Глебовская

Оцените статью
Добавить комментарий