vldmrvch.ru

Изо всех сил

Третий роман Иэна Рэнкина из серии об инспекторе Ребусе (Человек-волк / Оборотень — Wolfman, 1992; в США он был опубликован под названием Изо всех сил (Tooth and Nail1, 1996); в русском переводе Не на жизнь, а на смерть, последнее издание Не на жизнь, а на смерть Инспектор Ребус в Лондоне!) сильно выбивается из привычного для серии ритма и фона.

Tooth-and-Nail

Инспектора Ребуса, как человека имеющего положительный опыт в поимке серийных убийц отправляют из родного Эдинбурга в Лондон, где и происходит большинство событий описанных в романе. Инспектор представляется нам как рыба, выброшенная на берег. Лишенный привычного для него образа жизни, шотландский инспектор чувствует себя в британской столице более чем странно. Столкновение разных культур показано не только на примере разного подхода к расследованию среди полицейских, но главным образом во время встречи Ребуса с бывшей женой и дочерью Самантой, которые теперь живут в Лондоне.

Убийца, за которым охотится Скотленд-ярд отличается тем, что откусывает части тел у своих жертв, за что его прозвали Оборотнем. Рэнкин продолжает шокировать читателей, представляя сцены глазами убийцы, показывая насколько фундаментально различие, между представлениями полиции, сформированными в ходе расследованиям, и реальными ситуациям, как они происходят. Также входит уже в привычку, что Рэнкин описывает не самые лучшие места города, выворачивая его наизнанку и описывая беднейшие кварталы во всей их убогости. Главное столкновение, как и в первых двух романах происходит в финале, когда шотландский полицейский сталкивается в смертельной схватке с убийцей и выходит победителем, пройдя через очередную для себя пограничную ситуацию.

Книга резко контрастирует с другими романами серии, не только лондонским пейзажем, но и отсутствием тем, посвященных социальным аспектам преступления. Внимание автора сосредоточено на наиболее сенсационных аспектах в поведении маньяка. В романе чувствуется шаблонность, но несмотря на это читается он легко и непринужденно. Иэну Рэнкину удается скрашивать историю элементами иронии и юмора, искрящимся при описании столичного колорита, различия культур и личных мучений инспектора Ребуса.

  1. Иэн Рэнкин оставил это название для всех последующих переизданий этого романа в Британии. Эту фразу также можно воспринимать также буквально Зубами и когтями. Исходя из двусмысленных названий последующих романов можно предположить, что именно данная многозначность фразы, удивительным образом схватывающая содержание описываемых событий, привлекла автора.
Об авторе
Поделитесь этой записью
Оставить свой комментарий

Пожалуйста, введите ваше имя

Ваше имя необходимо

Пожалуйста, введите действующий адрес электронной почты

Электронная почта необходима

Введите свое сообщение

Детективный метод © 2016 Все права защищены

Детективный метод. История детектива в кино и литературе