Романы Алистера Маклина

Крейсер его величества Улисс

Первый роман Алистера Маклина Крейсер его величества «Улисс» (HMS Ulysses), весной 1956 года, спустя полгода после публикации, вошел в десятку самых продаваемых британских романов. Конечно, права на экранизацию1 и на публикацию в США были проданы еще в начале 1956 года за невероятные по тем временам деньги, а автор превратился из простого школьного учителя истории в самого оплачиваемого автора послевоенной Англии.

Маклин не был профессиональным литератором, и хотя его рассказы пользовались популярностью, первый роман стал настоящей пробой сил. Взяться за работу над романом буквально уговорил его друг и издатель Ян Чэпмен. Маклин никогда не выдумывал головокружительные и хитроумные сюжеты, как и в большинстве случаев с его более поздними романами его истории были основаны на реальных событиях. Основой для сюжета послужили личные воспоминания автора, который во время Второй мировой войны служил на военном крейсере Роялист, сопровождавшего британские конвои, доставлявшие в Мурманск гуманитарный груз. Эти воспоминания были обрамлены столь искусно, в этот талант Маклина, что читателю казалось что он читает приключенческий роман, а не мемуары пенсионера. Писатель буквально не оставлял читателям времени на передышку, сюжет несся вперед с головокружительной скоростью самого быстроходного катера.

В романе рассказана история о четырех днях плавания эсминца Улисс, сопровождающего арктический конвой, с грузом гуманитарной помощи, следующий в порт Мурманска. Напряженное повествование достигает своей кульминации в момент, когда капитан эсминца приказывает выпустить торпеду по одному из британских танкеров, для того чтобы затопить корабль до момента его возгорания, пожар мог выдать положение конвоя немецким подлодкам и самолетам. Особый драматизм этому моменту придает факт, что моряк ответственный за пуск торпеды является сыном капитана танкера, и он понимает, что фактически ему нужно убить собственного отца. Этот эпизод, достойный Томаса Харди, Маклин также не выдумал. Во время его службы, он постоянно опасался, что на одном из кораблей который сопровождал крейсер Маклина, находится его брат Ян, который служил моряком торгового флота. Воображаемую ситуацию и свой страх английский писатель в полной мере смог передать своим читателям. В своем предисловии к роману Маклин благодарит своего брата, за консультации с морской терминологией.

Алистер Маклин возрождает героя, сильного и отважного моряка, который вынужден служить часто в невыносимых условиях. Сегодня сложно поверить, но оценка романа была двойственной. Многие писатели и критики восхищались романом молодого автора, другие осуждали, называя его выжившей из ума мелодрамой и комиксом ужасов. Вероятно, негативные оценки были спровоцированы чиновниками в напрасных попытках дискредитировать роман. Адмиралтейство в своем отзыве о книге высказало крайнее недовольство несентиментальным описанием ужасов арктических конвоев, и изображением старших офицеров, руководящих действиями конвоя на берегу, полностью оторванных от суровых реалий и смертельной опасности, сопровождающих это плавание. Спустя 27 лет Маклин в своем интервью сказал, Это был самый большой комплимент со стороны Военно-морского флота. Возможно такая неоднозначная реакция, которая лишь подогревала интерес к книге, оставила своей неизгладимый отпечаток на отношении к роману, ведь именно этот роман остался для писателя самым любимым.

Пушки острова Наварон

Второй роман Алистера Маклина Пушки острова Наварон (The Guns of Navarone, 1957), подобно первому роману также вдохновлен опытом службы на крейсере Роялист, который в течение шести месяцев курсировал в Эгейском море. Маклин продолжает рассказывать истории, происходящие во время Второй мировой войны. В этом романе Маклин описывает историю небольшой группы военных, частично основанную на рассказах отряда спецназначения, основной миссией которого был саботаж тяжелой немецкой артиллерии, расположенной на оккупированном греческом острове, среди неприступных скал.

В романе ярко описаны альпинистские подвиги военных, поскольку Маклин сам увлекался этим спортом, и хорошо знал и мог передать читателям ощущения адреналина и опасности поджидающей людей, взбирающихся по скалам. В романе преобладают мужские персонажи, женщины упомянуты только три раза, причем все эти ссылки мимолетные или случайные воспоминания, причем ни одна из женщин не названа по имени. Эта тенденция сохранится во всех позднейших романах Маклина. Даже там где женщины появляются в действии, они никогда не играют первостепенной роли. Подобный мужской мир является отражением реалий военной жизни, которую вели солдаты во время Второй мировой войны.

Роман был экранизирован в 1961 году. Фильм был очень успешным благодаря участию звезд того времени Грегори Пека, Дэвида Нивена и Энтони Куина. Фильм получил Оскар за спецэффекты, хотя был номинирован по целому ряду позиций. Маклин разумно дистанцировался от работы над сценарием, в котором были изменены многие сцены и персонажи романа. В первую очередь в фильме были добавлены романтические сцены, представляя зрителям яркие женские персонажи и любовные увлечения. Позже Маклин ознакомился с вариантом сценария, в период его увлечения кинодрамматургией и технологией создания сценариев. Исследователи отмечают влияние сценария на сюжет романа Остров медвежий и собственные сценарии Маклина.

Хотя война является одной из тем романа, Маклин старается подчеркнуть свои антивоенные взгляды. В своей статье, которую часто цитируют англоязычные биографии Маклина, есть отрывок, касающийся войны:  только дурак будет делать вид, что в современной войне есть что-либо благородное или великолепное. Нет никаких сомнений, что война предоставляет писателю обилие материала, но не дает повода для прославления или описания ее худших сторон. Несмотря на протесты Маклина роман относили к жанру романов о войне.

Антивоенные настроения Алистера Маклина стали еще более очевидны во время премьеры фильма Куда залетают только орлы. Друзья писателя рассказывают, что автор иронично комментировал ряд сцен, Просто ужас! Я не стремился убить как можно больше немцев, как здесь показано! Я писал антивоенную прозу! Несмотря на свою щепетильность прибыть от экранизации пошла в карман автор, а его слава как автора военной прозы росла, словно на дрожжах. Понимая, что не может исправить что-либо в прошлом, Маклин в дальнейшем старался уйти от военной тематики, сосредоточившись на криминальных триллерах.

Роман Пушки острова Наварон повторили успех первого романа, невероятные продажи книги позволили Маклину отказаться от работы в школе и посвятить большую часть своего времени написанию очередного романа. Но карательная система английского налогообложения побудила писателя сменить гражданство и перебраться в Швейцарию.

Золотое рандеву

В 1961 году Алистер Маклин и его жена усыновили мальчика Майкла, немецкого происхождения. Его жена Гризела уже думала, что не сможет забеременеть, но вскоре после появления Майкла, она неожиданно забеременела и родила Маклину сына, которого тот в честь отца назвал Алистер Стюарт.

Чтобы прокормить неожиданно увеличившуюся семью Маклин пишет очередной роман. После неудачных экспериментов, связанных с публикацией романов под псевдонимом Ян Стюарт, писатель, сдался на милость издателей и возобновил публикацию под собственным именем. Но выход очередного романа доказал, что не только раскрученный бренд приносил прибыль. Очередной роман, хоть и нес на обложке знакомое читателям имя автора, но был написан вымученно и очень неубедительно, что сказалось на невысоких продажах книги.

В романе Золотое рандеву (The Golden Rendezvous, 1962), писатель возвращает не только свою фамилию, но отправляет героя в свою любимую стихию. Действие происходит на море. Попытка вплести в историю романтическую линию, вьющуюся вокруг богатой наследницы привлекла внимание кинопродюсеров. По роману в 1977 году был поставлен фильм, а в главной роли снялся Ричард Харрис.

В книге много шаблонных сцен, которые автор уже использовал. Исчезновение доктора из американского ядерного центра вместе с прототипом ядерного заряда нового типа. ФБР подозревает, что ученый пытается бежать на борту пассажирского судна Кампари, и несколько раз обыскивает его вдоль и поперек. Несмотря на то, что американские спецслужбы никого не нашли, беды на Кампари не заканчиваются, поскольку его захватывают террористы, а экипаж и пассажиры превращаются в заложников. Террористы угрожают взорвать на борту атомную бомбу, а потому в критической ситуации, когда помощи жать уже неоткуда, появляется герой…

Даже из описания видно, что большинство сюжетных поворотов и заведомо волнующих интриг — повторение ранее знакомого по книгам Маклина материла, а потому роман получился откровенно скучным и слабым.

К югу от Явы

Последняя граница

Ночь без конца

Роман Алистера Маклина Ночь без конца (Night without End, 1960) — это история выживания обычных людей в экстраординарных условиях. Авиакатастрофа, в которой выжила разношерстная группа пассажиров, произошла в Гренландии. Разбился пассажирский самолет британской авиакомпании. Большинство пассажиров выжили благодаря случайности созданной дикой природой, но экипаж погиб. К счастью самолет упал вблизи метеорологической станции. Члены научной станции, отрезанные от ближайшего жилья сотнями километров снега и льда, помогают адаптироваться и выжить пассажирам в непростых условиях, учат как преодолеть холод и ограниченность с запасами продуктов. Маклин ярко иллюстрирует тезис — неординарные условия помогают людям мобилизовать все внутренние ресурсы и преодолеть любые препятствия, при желании выжить.

Несмотря на суровые и порой даже мрачные описания, Маклин регулярно отпускает юмористические комментарии и замечания. Особенно он любит съязвить на социальные темы. Так, симпатию вызывает Филлис Дансби-Грегг (Phyllis Dansby-Gregg), красивый и богатый представитель аристократии, который по ходу действия вынужден научиться вещам, которые в повседневной жизни за него обычно делала горничная. Динамика и изменения в его характере — свидетельство растущего мастерства Маклина.

Но погода и другие проблемы не единственные тревоги, с которыми писатель вынуждает столкнуться потерпевших в крушение. Главный герой — Питер Мейсон, работник метеостанции обнаруживает, что авиакатастрофа была не случайным событием, а следствием преднамеренных действий некоторых пассажиров упавшего самолета. Размышляя над непростой ситуацией, он не спешит поделиться этой информацией с другими, на свой страх и риск проводя расследование в этих неподходящих условиях.

Роман Ночь без конца открывает новые грани в таланте Алистера Маклина. Мы видим сюжет, очень напоминающий традиционный английский детектив, где подозреваются все, а убийцы находятся среди потенциальных жертв. Расследователю же надо использовать ситуацию, чтобы найти убийц, пока они отрезаны от остального мира. Как и полагается в традиционном детективе, убийцами оказываются наименее подходящие на эту роль персонажи. Крепко скроенный сюжет Маклина, где простой человек, наделенный лишь невероятной силой духа, ведет борьбу с профессиональными шпионами. Добро, конечно же, побеждает, но, как правило, у Маклина хорошему парню нужно выложиться для этого на сто процентов, если не больше. Читается роман легко и с огромным интересом.

Страх — это ключ

Романы Алистера Маклина к 60-м годам пользуются невероятной популярностью, а писатель становится настоящим классиком популярного жанра. Продажи его книг достигают невероятных объемов, в первую очередь благодаря пристрастию американских читателей. Вероятно именно по этому, начиная с 60-х годов, в его романах, все чаще среди главных персонажей появляются американцы.

Так роман Страх — это ключ (Fear Is the Key, 1961), написанный в жанре триллера, рассказывает о событиях связанных с крушением самолета частной авиакомпании и захвате нефтяной вышки в Мексиканском заливе. Сюжет этого романа местами напоминает его предыдущую книгу Маклина Ночь без конца. В прологе истории рассказывает о крушении самолета и похищения наследницы нефтяного магната, которую главный герой похищает прямо из зала суда. Также как в предыдущем романе, читатели узнают, что жена и ребенок главного героя погибли еще до того момента, с которого начинается действие, а развязка происходит на борту подводной лодки. Маклин вновь возвращается к теме мести главного героя. Но после мести наступает пустота: Все закончилось, и теперь — пустота, это все ровно ничего не значит.

Типичный для произведений Алистера Маклина сюжет, скрашенный мрачноватым юмором, держит читателя в напряжении от первой страницы до последней.

Романы Ночь без конца и Страх — это ключ, в отличие от первых романов, написаны от первого лица. Лаконичное повествование, рассказанное от лица главного героя, многими чертами напоминает романы Реймонда Чандлера, чьими работами восхищался Маклин. На первый взгляд, этот рассказ лишь скупой пересказ событий, о которых даже главный герой, не дает никаких комментариев. Подобная сдержанность позволяет читателям невольно все больше погрузиться в историю, поскольку не может понять, зачем герой совершает те или иные поступки. Интересно, что другие писатели, работавшие в жанре триллера, Дик Фрэнсис и Десмонд Бэгли, переняли эту манеру повествования. Но британский издатель высказал недовольство, и ряд претензий автору. Коллинз был смущен снижением продаж в Англии, на что повлияло нежелание Маклина создавать серию с популярными героями, да и смена стиля также не способствовала популяризации его произведений.

Черный крестоносец

Первые два романа Алистера Маклина принесли автору невероятную популярность и огромные прибыли от продаж. Английский издатель был уверен, что со всеми последующими романами Маклина эти показатели будут только расти. Но оказалось, что автор решил сменить привычную манеру, отказался от создания серии с полюбившимися героями и написал несколько романов близких по тематике, но кардинально отличающихся по стилистике. Нельзя сказать, что продажи эти романов были провальными, но они явно недотягивали до популярности первых опусов Маклина. Естественно, издатель изложил свои соображения писателю и попытался настоять на возвращение стилистики первых романов.

Но Алистер Маклин всю жизнь был гордым и неуступчивым шотландцем, поэтому он был настолько раздосадован критикой в свой адрес, что предложил издателю провести эксперимент. Он взял в качестве псевдонима имя сына руководителя издательства — Ян Стюарт (Ian Stuart) и опубликовал под этим псевдонимом два романа. Пытаясь таким образом доказать, что его книги популярны не только благодаря издательской рекламе, но сами по себе.

Оба романа продавались ниже среднего, и лишь после переиздания под настоящим именем Маклина тиражи были распроданы. Первый из романов Черный крестоносец (The Dark Crusader, 1961), рассказывает о паре секретных агентов расследующих исчезновения британского ученого-оружейника с полинезийского острова.

Роман написан откровенно скучно, вероятно, поскольку Маклину никогда не удавались живые женские персонажи. В этой истории агент британской службы Мэри Рейн словно красивая кукла отвлекает внимание своей безжизненностью. Сюжет роман также несколько натянут, а область ракетных технологий, и вовсе выбивает автора. Обычно Маклину лучше удаются простые и напряженные человеческие истории.

Роман вполне подойдет для чтения на летнем отдыхе, когда читатель не ожидает от книги чего-то сверхъординарного.

Дьявольский микроб

Роман Алистера МаклинаДьявольский микроб (The Satan Bug, 1962), в первом издании вышел под псевдонимом Ян Стюарт. Писатель взял в качестве псевдонима имя сына одного из руководителей издательства, в котором выходили его книги. На этот странный поступок его побудила критика издателей, которые упрекали его в неумении работать, в исчерпанности таланта. Чтобы доказать всему миру и самому себе, что это не так, Маклин предложил своего рода пари. Он написал два романа, которые были опубликованы под псевдонимом. Писатель надеялся, что читателям понравятся романы и он сможет завоевать популярность и любовь даже скрытый под маской неизвестности, также как когда-то покорил мир публикацией своих первых двух романов – Крейсер его величества Улисс и Пушки острова Наварон. Но его иллюзии были разбиты провальными продажами романов Черный крестоносец и Дьявольский микроб. Впрочем, дело было даже не в псевдониме, романы эти были написаны откровенно слабо. Следующий роман Маклина, опубликованный уже под настоящим именем автора, не смог переломить эту негативную тенденцию. Маклину требовалась встряска, этой встряской стал один из лучших романов писателя – Полярная станция Зебра, написанный накануне его ухода из литературы.

Но возвращаясь к роману Дьявольский микроб, следует сказать, что роман рассказывает об исчезновении вируса ботулинус, вызывающего летальный исход, похищенного из британской правительственной лаборатории в Портоне.

Мастер приключенческого и шпионского романа, попытался учесть большинство упреков критики, которые были ему высказаны после публикации предыдущего романа. В этой истории уже нет тягомотных девиц, расследование ведет частный детектив, а в прошлом сотрудник разведки Пьер Каэвел. Бывшего сотрудника привлекают к этому делу намеренно, поскольку ключевая версия — вирус похищен профессиональными шпионами из-за железного занавеса. Но похищение было спланировано кем-то из сотрудников микробиологического центра, а потому основная задача Кэвела — найти предателя в рядах сотрудников.

Маклин опытный мастер, поэтому пока идет следствие тучи сгущаются, и над Англией нависает угроза бактериологической атаки…

Полярная станция Зебра

После нескольких неудачных, в коммерческом и литературном плане, романов в 1963 году Алистер Маклин публикует один из лучших своих романов – Полярная станция Зебра2 (Ice Station Zebra). История рассказывает о британском правительственном расследователе, который находясь на борту атомной подводной лодки, плывущей под льдами Арктики, должен расследовать таинственное исчезновение членов научной экспедиции.

Казалось бы многие детали в этом романе заимствованы из более ранних романов Маклина, но в этом романе писатель дает настолько убедительную картину событий, что большинство критиков единодушно включают его в число лучших в творчестве Маклина. Как обычно подводная лодка и детали быта подводников описаны столь подробно и дотошно, что невольно перед глазами встает картина окружающая полярную экспедицию. А катастрофа, случившаяся на подлодке, огонь, вырывающийся из машинного отделения и вся безысходность сложившейся ситуации, когда команда заперта между огнем и льдами, через которые невозможно пробиться, чтобы получить воздух, описана насколько ярко и эмоционально, что трудно оставаться безучастным читателем.

В этой книге писатель возвращается к манере писать от первого лица. Сочетание тревожных описаний, мрачного юмора и грозящей неизвестности – великолепный образец в творчестве писателя. Неожиданная же развязка достойна лучших детективов Агаты Кристи.

Критики, которые не имели склонности писать хвалебные рецензии романам Алистера Маклина, и те были вынуждены признать, что роман Полярная станция Зебра выделяется на общем фоне его работ. Так рецензент, Стивен Кролл, отмечает, что главный герой напоминает американского частного детектива. Подобный комментарий, вероятно, был вызван отступлениями в рассуждениях главного героя, написанными с черной иронией, без которых роман просто превратился бы в историю о массовых убийствах.

Другие критики отмечают, что роман – молчаливое признание растущей мощи американского флота, и реалистичная констатация факта о смене геополитических ориентиров. В романе невольно звучит ностальгическая нотка о былом превосходстве британской империи.

Сдавая  рукопись этого романа издателю, Алистер Маклин заявил о завершении своей литературной карьеры. Читателей шокировало его заявление о том, что он никогда не любил писать и делал это только, чтобы заработать денег. Писатель купил несколько гостиниц и поместье в Корнуолле. Поместье для себя переименовал в Трактир Ямайка, по аналогии с бестселлером Дафны дю Морье. В своем интервью журналистам, он также говорил о разочаровании в литературной работе… Это время пролетало быстро, и казалось пустым и бессмысленным. Я всегда мечтал о собственности, что мне казалось более целесообразным.

Друзья писателя вспоминают, какой невероятный энтузиазм бил из Маклина в это время. После открытия сувенирной лавки рядом с поместьем, в первый день работы, он заявил, что он за последний час к реальной жизни был ближе, чем за последние девять лет работы писателем.

Роман Полярная станция Зебра, мог стать лебединой песнью Алистера Маклина, но к сожалению для писателя или к счастью для читателей, он был плохим бизнесменом. Поэтому все его бизнес-проекты оказались настоящей катастрофой. Буквально за три года он растратил почти все накопления, продав отели и ранчо перебрался в Швейцарию, где от безысходности и безденежья начал снова писать. Результатом возвращения к литературе стал один из самых известных романов Маклина — Когда пробьет восемь склянок.

Когда пробьет восемь склянок

После трехгодичного перерыва за написание романа Когда пробьет восемь склянок (When Eight Bells Toll) Алистер Маклин взялся из желания доказать самому себе и издателям, что способен создать очередной шедевр и ему это удалось. Три года писатель пытался убедить себя, что ему лучше заниматься гостиничным бизнесом, окончательно отказался от этой мысли только, когда прогорел. Налоговая служба выставила неподъемный счет, а Маклин вместе с семьей перебрался навсегда в Швейцарию. Здесь, без денег и без иллюзий оно вновь взялся за перо.

…у северных берегов Англии исчезают корабли. Таинственно пропадает и транспорт, перевозивший золото из национального запаса, — явно орудует хорошо организованная банда гангстеров. Расследовать преступления поручено правительственному агенту Филиппу Калверу — неутомимому человеку со стальным взглядом… Трое его помощников убиты. Сам он лишь чудом избегает гибели. Подозрение падает на некоего миллионера, яхта которого курсирует в этих широтах. Бурное море, гибнущие яхты, прошитые пулями вертолеты, заложники в отдаленном шотландском замке, ножи и пистолеты, смертельные подводные схватки, чудеса ловкости и героизма…

Действие романа разворачивается в местах, которые так любил Маклин — на островах у западного побережья Шотландии. Но большая часть событий происходит в море, где типичный для романов Маклина герой пытается найти и обезвредить террористов угоняющих корабли. Циничный секретный агент, способный переносить невероятные тяготы и лишения, долгое время оставаться без сна, употреблять невероятное количество виски без какого-либо видимого внешнего эффекта. Уставший от жизни вдовец, в конце концов, влюбляется в героиню не подозревая о том, что она работает на главного злодея.

Скупой язык и мрачноватый юмор свойственным лучшим романам Алистера Маклина — прекрасное обрамление очередной жемчужины в его творчестве.

Куда залетают только орлы

Еще до публикации романа Когда пробьет восемь склянок, американский продюсер Эллиот Кастнер (Elliot Kastner) уговорил Алистера Маклина включиться в работу над созданием сценария для приключенческого фильма времен Второй мировой войны. Писатель не очень жаловал кинематограф, но поскольку в этот период остро нуждался в деньгах, он позволил себя уговорить. В результате появился один из самых успешных романов — Куда залетают только орлы (Where Eagles Dare, 1967). Маклин не стал отступать от привычной для себя схемы, он создал сперва роман, который  был опубликован, а затем переработал его в сценарную форму. Фильм вышел спустя год после публикации романа.

Название для романа, и вероятно некоторые сюжетные линии предложил Кастнер. В названии романа использована строка из драмы Шекспира 3, а действие происходит вблизи немецкого замка Шлосс Адлер. Роман повествует об элитной группе десантников, заброшенных в тыл к немцам, с заданием освободить генерала армии США, обладающего ценными сведениями. Одним из десантников является женщина, британский секретный агент, которая оказывает помощь мужскому большинству. Вероятно, эта линия была создана в соответствии с запросами кинематографической индустрии. Как мы видим из других произведений, Маклин вводит женские персонажи очень неохотно и обычно они получаются у него несколько хуже, чем мужчины.

В отличие от других историй Маклина, в этом романе регулярно встречаются двойные и даже тройные агенты, поэтому рецензенты призывали аудиторию зрителей запастись терпением в ожидании множества неожиданностей и крутых поворотов сюжета.

… Вторая мировая война. Английскую разведку лихорадят провалы агентов и утечка информации. В Германии, неподалеку от неприступного замка в горах, где расположены разведслужбы вермахта, терпит аварию самолет с генералом союзников, координирующим планы второго фронта, на борту. Для его спасения сброшены семь английских парашютистов. Чуть позже с самолета прыгает девушка, о которой знает лишь командир десантников — неутомимый человек со стальным взглядом… В форме немецких солдат десантники проникают в поселок у подножия замка. Гестаповцы берут смельчаков в плен, те высвобождаются, проникают в замок, куда уже устроилась работать девушка; разыграв опасный спектакль, они выведывают имена фашистских шпионов, действующих на территории Англии, и затем штурмуют замок.

Это еще далеко не все. Трое из них, как выясняется, сами были немецкими шпионами, некая официантка из поселка оказывается британской разведчицей, плененный генерал союзников — переодетым актером, а лондонский руководитель всей этой операции — немецким резидентом, на которого и шла основная охота… Пронизывающие метели, головокружительные погони, летящие в пропасть грузовики, ножи и пулеметы, смертельные схватки на крышах фуникулеров, чудеса смелости и героизма.

Продажи книги и прибыли от проката фильма вывели Алистера Маклина в первую десятку самых богатых писателей современности. Кастнер позднее вспоминал, что Маклин сильно смущался, когда заходила речь о его дивидендах. Но здесь как и во всем, что делал писатель была обратная сторона. Британская налоговая служба выставила писателю неподъемный счет, а затем объявила на него настоящую охоту, из-за чего он был вынужден сменить гражданство. Он также оставил авторские права за собой, отказавшись от услуг юридического агентства, что повлекло за собой ужесточение налоговых сборов.

Кукла на цепочке

Поездка Алистера Маклина в Амстердам вдохновила писателя на очередной роман Кукла на цепочке (Puppet on a Chain, 1969), посвященный описанию борьбы оперативника Интерпола с контрабандой наркотиков. Во время посещения доков писатель увидел у одного из прохожих куклу на цепочке. Эта сцена настолько запечатлелась в памяти писателя, что воображение немедленно принялось выстроивать вокруг этой сцены увлекательный сюжет. Название романа также перекликается с песней Кукла на веревочке (Puppet on a String), исполняемой Сэнди Шоу (Sandy Shaw), и в 1967 году выигравшем конкурс Евровидения, которую наверняка слышал писатель. Но в отличие от бойкой романтической песни, роман Маклина расцвечен в совсем иные, мрачные тона.

По сюжету, главный герой — оперативник Интерпола — прибывает в Амстердам с двумя очаровательными помощницами. Его цель — перекрыть каналы поступления наркотиков. Но практически на каждом углу голландской столицы он натыкается то на наркодельцов или их приспешников, не менее регулярно он сталкивается с жертвами этого бизнеса. По выводам оперативника, почти каждый житель Амстердама так или иначе связан с наркоторговлей, и даже полиции нельзя доверять, поскольку большинство хранителей порядка кормится от этого смертельного бизнеса. А любой добропорядочный с виду гражданин может оказаться смертельным врагом…

Очередная попытка Алистера Маклина включить в сюжет женские персонажи, двух сексуальных сотрудниц Интерпола, в очередной раз обернулись провалом. Девушки, которые должны помогать главному герою, лишь затягивает действие романа, отвлекают внимание от стремительного сюжета и оставляют тяжелое впечатление. Обе сотрудницы открыто флиртуют, а в финале даже спасают героя, но он относится к ним лишь как к девочкам. В конце книги он предлагает руку и сердце той, кто согласиться оставить ради него службу, хотя обеим едва исполнилось двадцать и обе девушки только начали свою карьеру. Словом сотрудницы выглядят пассивными манекенами, а роман по словам критиков до отказа заполнен хаосом, убийствами и кровью.

Роман Кукла на цепочке — сочетание ярких сцен и невероятно пассивной реакции героев. Например, герой вместе с одной из сотрудниц Интерпола врываются на склад и находят комнату, заполненную куклами с человеческий рост, которые вероятно оборудованы камерами слежения. Один из персонажей романа погибает во время смертельного хоровода. Одна из сцен, рассказывает о смертельном звоне часов, вероятно вдохновленной финалом романа Девять портных Дороти Л. Сэйерс, в котором герой был убит колокольным звоном.

Русским читателям повезло, поскольку русский перевод оставляет иное впечатление, чем оригинал. Во время чтения кажется, что это одно из самых веселых произведений Алистера Маклина. Это целиком и полностью заслуга переводчика, а на самом деле роман написан скучно и занудно. Возможно именно поэтому российские критики отзываются о Кукле на цепочке как лучшей книге Маклина. Осознание обманутых ожиданий наступает при более тщательном анализе, когда понимаешь, что сюжет шпионского детектива — банальный, интрига, мотивы поступков главного героя те же, что и в любом другом романе Маклина.

Исключениями в этом списке банальностей являются фольклорные сценки, навеянные впечатлениями от недавней поездки. Чего стоит образ старого шарманщика или, например, голландские крестьянки, которые, кружась в народном танце, закалывают вилами одну из героинь!

Создавая роман Маклин, подразумевая, что сможет его в дальнейшем переработать в сценарий для фильма. Он был очень взбешен, после того как его сценарий отдали другому сценаристу для доработки. Писатель открестился от этого проекта, называя его вздорной пародией на книгу.

Караван в Ваккарес

К 70-м года Алистер Маклин превращается в уверенного писателя, уверенного насколько, что невольно иронизирует над собой и своими романами. Например, в его биографии приводится следующая цитата: Если я продолжаю писать, то … с трудом сдерживаю серьезное выражение лица, когда заканчиваю очередную фразу.

Это настроение, иронии над очередным захватывающим сюжетом, невольно просвечивает через текст его произведений. Вот, например, история о цыганах, которые совершают ежегодное паломничество к своим святым, прорываясь даже через железный занавес, чтобы раз в год собраться на юге Прованса.

Очередной цыганский сбор сопровождает небывалое количество смертей и в немедленно включаются механизмы расследования. Британский агент Нил Боуман и Сесиль Дюбуа пытаются распутать непростое дело и выходят на человека по имени Гэюз Стром, финансиста цыганских паломничеств. Стром подозрительно идеальный человек, отличающийся глубокими познаниями в области фольклора и гастрономии, но еще больше подозрений вызывают история его богатства и аристократические корни. Но Боуману и Сесиль ничего не остается другого как следовать за цыганами, в попытках раскрыть их секрет, который те почему-то тщательно скрывают, словно от этого зависит их жизнь…

Вероятно, отношение Маклина к своим произведениям сказывается на литературном уровне произведений, что отчетливо ощущают критики. Его роман Караван в Ваккарес (Caravan to Vaccares, 1970) был плохо принят критикой. но это нисколько не сказалось на продажах и отзывах простых читателей. Криминальная повесть с налетом шпионажа, рассказывает о шпионской истории во время фестиваля в Провансе. Впрочем автору явно не хватает остроумия и эмоциональности ранних работ.

Критики пишут, самый скучный роман Маклина, но поклонники раскупают его книгу словно очередной бестселлер.

Остров Медвежий

В 1970 году Алистер Маклин вместе с семьей переезжает на виллу Мурат, неподалеку от швейцарской деревушки Селиньи, в четырнадцати милях от Женевы. Писатель планировал остаться здесь навсегда, называл ее последним рубежом, поскольку очень беспокоился о возможном начале ядерной войны. Но он не строил убежища и в шутку говорил, что его дом единственное убежище, которое будет разрушено на берегу Женевского озера.

Его богатые соседи строили настоящие дворцы с настоящими подземными убежищами, поэтому Маклин всю жизнь чувствовал себя чужаком в этом обществе, я не принадлежу к этому классу, это даже смешно. Среди его соседей был Ричард Бертон, сыгравший главную роль в фильме Куда залетают только орлы. Мужчины уже встречались на съемочной площадке и эти встречи проходили не очень гладко.

После переезда Маклин вновь принялся за роман, на этот раз пытаясь избежать ошибок и замечаний отмеченных критиками о его провальном романе Караван в Вараккес. С другой стороны писатель разочаровавшийся в киноиндустрии позволяет себе неоднократно отпускать шуточки и ироничные замечания в адрес киноиндустрии.

Новое произведение Алистера Маклина — роман Остров Медвежий (Bear Island) вновь возвращает читателям ощущения увлечения прозой Реймонда Чандлера. Повествование от первого лица со множеством ярких фраз и лаконичных, но не бровь а в глаз брошенных замечаний. Маклин уверял своего друга и литературного агента Нормана, что персонажи романа — это люди, которых писатель хорошо знал лично, герои романа появились из моей головы, и я никогда не буду впредь рассказывать о людях которых знаю лично, потому что таким образом рушится дружба.

Предыдущий опыт работы в кинематографии и личный опыт арктических плаваний позволили Маклину создать один из лучших и наиболее убедительных  триллеров. Дополнительную реалистичность роману придает образ главного героя Лонни Гилберта. Герой на протяжении не может справиться с алкоголем, но вместе с этим он очень привлекательный и очаровательный алкоголик. Пристрастие к спиртному возникло после гибели ребенка и жены в ДТП. Маклин впечатляюще показывает как выпивка меняет характер человека, Лонни после спиртного становится не буйным и не лезет в бутылку, но зато его цинизм в этот момент выходит за грань дозволенного.

Маклин как правило изображает людей пристрастных к алкоголю с симпатией, в отличие от наркоманов, которые больше похожи на моральных и даже физических уродов.

Сегодня, в условиях, когда интерес к Арктике возрождается роман в ряде мест кажется наивным, но мастерство автора не дает уснуть заядлым любителям его творчества и поклонникам приключенческого жанра. Читая роман забываешь о мелочах, гора трупов на рыболовецком траулере, который со всех сторон окружен суровым Баренцевым морем лишь усиливают эту напряженность, заставляя сосредоточиться на главных вещах. Автор подобно Агате Кристи проводит перед читателями чреду подозреваемых прежде чем выяснится подлинный виновник всех бедствий. Ну а героям Маклина, как обычно, предстоит пройти через нечеловеческие испытания, чтобы доказать, что честные и сильные духом люди способны преодолеть любые трудности.

  1. Роман так и не был экранизирован.
  2. Помимо этого названия, на русском выходил перевод В. Непомнящего – Дрейфующая станция Зет. Встречается также название – Роковой дрейф полярной Зебры.
  3. Ричард III. Акт 1, сцена 3.

Добавить комментарий