Увлекательность и простота

Занимательность каждого из многочисленных детективных романов и рассказов Агаты Кристи гарантируется уже самим именем их автора. На том, собственно, и зиждется слава этой кудесницы своего жанра, который в ее случае точнее всего обозначить английским названием whodunit (букв. кто сделал это). Действительно, с определенного критического момента, где-нибудь, скажем, посередине романа, невозможно бывает отложишь его в сторону и не дочитать до конца, пока, наконец, тебе не расскажут. Кто же все-таки это сделал. И практически всякий раз для подавляющего большинства читателей этот (или эта) кто оказывается полнейшей неожиданностью. Примечательно, тем не менее, что среди преданных поклонников таланта Агаты Кристи есть и немало таких, которые детективные произведения других писателей — может быть, куда более захватывающие — не читают. Занимательной в ее произведениях является, следовательно, не только интрига.

Дело в том, что для детективной интриги писательница в каждом своем произведении создает превосходный фон — тот художественный мир, в котором живут и действуют ее персонажи. В этом мире, с одной стороны принята обязательная для данного жанра условность сюжетных ходов (в предлагаемом романе читатель обнаружит, например, отнюдь не одну счастливую случайность), а, с другой стороны, в этом мире неукоснительно соблюдены обобщенная достоверность и точность деталей. Если скажем, в каком-то кафе и происходит что-то, что вряд ли бывает в реальной жизни, то само кафе (интерьер, меню, официантки и посетители описано так, что реальность его становится почти ощутимой. У Агаты Кристи всегда мастерски разработаны типажи и типичные ситуации. Свидетельством тому в предлагаемом романе могут быть, например, викарий и контролер на железной дороге, медсестра и дамы из высшего и из среднего класса, современный «сквайр» и служащая на почте, а из ситуаций — сцена дознания и сцена в пивной или же побочные темы конфликта поколений (герой и его отец) и аристократического снобизма (диалога героини с поверенным в делах или с полицейским инспектором) и так далее. Такие типажи и типичные ситуации чрезвычайно ценны как раз в книге для домашнего чтения. Вместе с очередной порцией английского языка читающий получает и вполне достоверный показ того, как ведут себя, поступают, рассуждают и тому подобное в обыденных обстоятельствах англичане разного возраста и общественного положения.

Достоверность и точность деталей обеспечиваются в произведениях Агаты Кристи и такой стороной ее писательского мастерства, как точно слово. Нигде нет ничего лишнего, всегда именно то, что нужно, и все на своих местах. Великолепно бывают сделаны, например, речевые портреты, в особенности колоритных и, как правило, второстепенных действующих лиц, для чего используются просторечие, местный и социальный диалект и другие нюансы стиля, причем писательнице никогда не изменяет чувство художественной меры. Речь же главных ее героев обычно безукоризненно литературна, как и, само собой разумеется, авторское повествование. Отличает эту литературность стилистически нейтральная, не подвержен воздействиям преходящей языковой моды идиоматичность. Таким образом, в своей большей части тексты произведений Агаты Кристи до сих пор являют собой образцы того английского языка, который можно и нужно рекомендовать для освоения иностранцам.

А.И. Полторацкий

Оцените статью
Добавить комментарий