Французский писатель Фредерик Дар, один из самых известных французских писателей, также известного по псевдониму Сан-Антонио.
Фредерик Дар. Биография
Фредерик Дар (Frédéric Dard) родился 29 июня 1921 года. Поскольку бизнес у родителей Фредерика не ладился, его начальным воспитанием занималась бабушка, которая привила мальчику любовь к чтению. После окончательного разорения дела отца, семье перебралась в Лион, где Фредерик пошел в школу. А уже с 17 лет молодого человека устроили по знакомству работать в издательство. Хваткий и цепкий, молодой работник быстро перешел из ранга стажера к роли редактора и менеджера рекламного отдела.
Накануне второй мировой войны Фредерик публикует своей первый роман, который был отмечен критиками и принес ему известность.
В конце 1942 года Фредерик Дар женится на Одетте Дамайсин, которая родила ему двух детей, мальчика и девочку.
Чтобы прокормить семью Дар пишет популярные в то время детские книги. Одновременно работает над детективными романами подражая американскому стиле нуар, среди его вдохновителей Фолкнер, Стейнбек и особенно Питер Чейни. Его романы пользуются все большей популярностью, даже к одному из них Жорж Сименон пишет предисловие.
Первые романы с самым популярным впоследствии серийным героем, комиссаром Сан-Антонио (San-Antonio), потерпели коммерческий провал, поскольку читатели не желали покупать эти книги. Возможно причиной столь отрицательного отношения послужил англицизированный псевдоним автора, он же имя главного героя. Поскольку Дар пишет много и быстро, раздумывать над именем нового героя он не стал, просто ткнул пальцем в карту США и попал в город Сан-Антонио в Техасе. Так появился один из самых популярных персонаже, а заодно один из самых популярных псевдонимов за всю историю детективной литературы Франции. Одних только псевдонимов у Дара было порядка 17.
Полицейский комиссар с английской фамилией и его помощник инспектор Берюрье действуют в 183 романах французского автора. Всего наследие автора насчитывает 288 романов, 250 новелл, около 20 театральных постановок и порядка 16 киносценариев.
Необычная театральная судьба его героя, которому появиться на театральных подмостках помог Роберт Оссейн (Robert Hossein), поставивший в 1954 году пьесу с провокационным названием Ублюдки отправятся в ад (Salauds vont en enfer). Дополнительным стимулом для популярности этого полицейского инспектора, стали экранизации.
Но успешная карьера писателя складывается личной трагедией, брак с Одетт сильно расшатал психику автора, и за несколько месяцев до развода семейная драма чуть не довела преуспевающего писателя до самоубийства, Фредерик пытался повеситься.
Во втором браке Фредерику повезло больше, но наученный горьким опытом, французский писатель перебирается в Швейцарию, где покупает для своей семьи коттедж. Но и здесь были свои минусы, поскольку в 1983 году похищают дочь Дара — Жозефину и присылают требование об огромном выкупе. К счастью эта история также закончилась хорошо, но она также сильно сказалась на психическом здоровье писателя.
Скончался Фредерик Дар 6 июня 2000 года в Швейцарии. Похоронен в деревне, где родился и провел детство.
Его сын Патрис продолжил публиковать романы в серии о Сан-Антонио.
Избранная библиография
- Цикл Сан-Антонио — San-Antonio (série):
- Не мешайте девушке упасть (Laissez tomber la fille, 1950)
- У кошечек нежная шкурка (Les souris ont la peau tendre, 1951), также издавался как У мышек нежная кожа
- Мое почтение девчонке (Mes hommages a la donzelle, 1952), также издавался как Мое почтение, красотка
- Безымянные пули (Des dragées sans baptême, 1953)
- Клиентки для морга (Des clientes pour la morgue, 1953)
- Путешествие с трупом (Descendez–le à la prochaine, 1953), также издавался как Труп с доставкой на дом
- Подайте мне Джоконду (Passez–moi la Joconde, 1954), также издавался как Джоконда с пистолетом
- Серенада для Грейс (Sérénade pour une souris défunte, 1954)
- Улица жмуров (Rue des macchabées, 1954), также издавался как Улица мертвецов
- Кандидат в покойники (C’est mort et ça ne sait pas, 1955)
- Неприятности на свою голову (Du mouron à se faire, 1955), также издавался как Приключения на свою голову
- Задушевный… душегуб (A tue… et à toi, 1956)
- Когда становится хреново (Ça tourne au vinaigre, 1956)
- Травля (Au suivant de ces messieurs, 1957), также издавался как Это проклятое ремесло / Погоня
- Лотерея блатных (La tombola des voyous, 1957)
- Я боюсь мошек (J’ai peur des mouches, 1957)
- Секрет Полишинеля (Le secret de polichinelle, 1958)
- Дама в черной вуали (Du poulet au menu, 1958)
- Беби из Голливуда (On t’enverra du monde, 1959), также издавался как Жди гостей
- Елка в подарок (San–Antonio met le paquet, 1959)
- Смертельная игра (Entre la vie et la morgue, 1959)
- Игра в четыре ноги (Du sirop pour les guêpes, 1960)
- Полный финиш (La fin des haricots, 1961), также издавался как Дальше некуда
- Все путем, Сан-Антонио (Y’a bon, San–Antonio, 1961)
- От «А» до «Z» (De «A» jusqu’à «Z», 1961)
- Сан-Антонио у Маков (San–Antonio chez les Mac, 1961), также издавался как Сан-Антонио в гостях у Маков / Сан-Антонио в гостях у МАКов / Сан-Антонио в Шотландии
- Не спешите с харакири (Fleur de nave vinaigrette, 1962)
- Мозга на мозгу (Ménage tes méninges, 1962)
- Волк, переодетый бабушкой (Le loup habillé en grand–mère, 1962), также издавался как Волк в бабушкиной одежке [Иногда ошибочно называют — по названию книги Мёртвые не кусаются. Перевода романа с таким названием нет!]
- Причесывая жирафу (En peignant la girafe, 1963)
- Подлянка (Le coup du père François, 1963)
- Голосуйте за Берюрье! (Votez Bérurier, 1964)
- Берюрье в гареме (Bérurier au sérail, 1964) // San-Antonio (hors-série 1) — Сан-Антонио (спец. выпуск 1):
- История Франции глазами Сан-Антонио, или Берюрье сквозь века (L’Histoire de France vue par San-Antonio, 1964)
- Провал операции «Z» (La rate au court-bouillon, 1965) // San-Antonio (hors-série 2) — Сан-Антонио (спец. выпуск 2):
- Стандинг, или Правила хорошего тона в изложениии главного инспектора полиции Александра-Бенуа Берюрье (Le Standinge selon Berurier (un guide des bonnes manieres), 1965) / Стендинг, или Правила приличия по Берюрье
- Привет, святой отец! (Salut, mon pope!, 1966)
- Архипелаг Малотрю (L’archipel des Malotrus, 1967) // San-Antonio (hors-série 3) — Сан-Антонио (спец. выпуск 3):
- Берю и некие дамы (Béru et ces dames, 1967)
- Слон — это обман (Un elefant, ca trompe, 1968) // San-Antonio (hors-série 4) — Сан-Антонио (спец. выпуск 4):
- Отпуск Берюрье, или Невероятный круиз (Les vacances de Bérurier ou la croisière du «Mer d’alors», 1969)
- Это хлеба не просит (Ca mange pas de pain, 1970)
- Вы ведь меня знаете? (Moi, vous me connaissez?, 1971), также издавался как Большая Берта // San-Antonio (hors-série 6) — Сан-Антонио (спец. выпуск 6):
- Сексуальность (La sexualité, 1971)
- Слепые тоже видят (Appelez–moi, chérie, 1972)
- Потому что красивый (T’es beau, tu sais!, 1972)
- Можно любить и лысых! (Certaines l’aiment chauve, 1975) // San-Antonio (hors-série 8) — Сан-Антонио (спец. выпуск 8):
- Si «queue d’âne» m’était conté (ou la vie sexuelle de Bérurier), 1976) [Réédition: «Queue d’âne» (Avertissement de San-Antonio), 1998] — Великанша [под этим назв. в Сети «гуляет» маленький отрывок из романа в пер. А.Мигачева]
- Два уха и хвост (Les deux oreilles et la queue, 1984)
- Крик Морпиона (Le cri du morpion, 1989)
- В Калифорнию за наследством (Foiridon à Morbac City, 1993)