Сын тайны Пьера Декурселя

Пьер Декусель за работой

Еще один глобальный проект, который мы планируем издать в 2022 году — роман Пьера Декурселя «Сын тайны или два ребенка».

Пьер Декурсель — популярный французский писатель, драматург и сценарист начал свою литературную карьеру с романа «Серая шляпа», написанного вместе с отцом, Адрианом Декурселем также популярным романистом, который сумел передать сыну секреты мастерства. Пьер был талантливым журналистом и работал вместе Ги де Мопассаном.

Вторым произведением, написанным уже самостоятельно, стал роман «Два ребенка» (Les Deux Gosses, 1880), который был издан в трех томах с иллюстрациями знаменитого Джоннара Мейера. Хотя Пьер Декурсель написал еще немало произведений за свою жизнь, этот роман так и остался самым известным произведением французского писателя.

В России перевод этого романа выходил только в периодике, отдельного издания удостоилась невероятно популярная пьеса, созданная по сюжету романа.

Роман «Два ребенка» был настолько популярен, что экранизировали восемь раз. Пять раз выходили немые экранизации, а трижды звуковые ленты. Причем последний раз спустя восемьдесят лет после публикации, уже после Второй мировой войны.

Этот роман, пожалуй, можно назвать самым детективным из всех произведений написанных Пьером Декурселем, за исключением пьесы «Король воров» — адаптации, точнее вольного переложения для французской сцены пьесы Уильяма Жиллетта и Артура Конан Дойла. К слову, вольное переложение Декурселя было гораздо популярнее ее английского оригинала настолько, что волна постановок прокатилась по всей Европе и добралась до России. Пьеса была поставлена в Михайловском театре.

Русский перевод мы представим вашему вниманию уже в конце этого месяца, книга с популярными пьесами о Великом сыщике уже в процессе верстки. Великолепное издание, дополненное фотографиями актеров, исполнивших на русской сцене главные роли — Шерлока Холмса, доктора Ватсона, Лестрейда, Грегсона и других.

Роман «Два ребенка» выйдет в русском переводе, который был буквально по кусочкам собран из дореволюционной периодики. Поскольку после сверки с оригиналом мы убедились, что перевод сделан на самом высшем уровне, мы решили не вторгаться в переводческий замысел, не нарушать великолепную работу переводчика, лишь слегка обновили орфографию, он будет издан под названием «Сын тайны или два ребенка».

Полное издание даже при нынешней полиграфии никак не помещается в один том, (общий объем страниц порядка 1000 стр.), а потому книга будет разбита на два тома. Дополнительный вес этому изданию придают оригинальные иллюстрации.

Словом отличный подарок, который вы сможете получить уже этой весной.

Оцените статью
Добавить комментарий