Смерть Жюва, или новый Фантомас

Смерть Жюва, или новый Фантомас

После долгого периода, когда Фантомас правил балом не один, прибегая лишь к помощи банды «Темных», постоянно подтверждая своё главенство и превосходство, Король преступников делает резкий шаг — сдаёт своих «лакеев» прямо в руки полиции и берёт в помощники двух совершенно других людей. Это не заглавные соратники-«темные», а двое комичных проходимцев с говорящими именами Перузен и Налорнь. Для поклонников цикла — радостная весть: новый том уже в типографии, и скоро он появится в магазинах.
Мне повезло: иногда я вижу макет книги на последней стадии подготовки, но в этот раз — двойная удача. Я не только прочёл макет на неделю раньше других преданных читателей, но ещё и получил удовольствие от самого романа. Речь — о «Смерти Жюва».

Почему этот том выделяется

Предыдущие книги цикла мне казались пресными и предсказуемыми. Трио «Король преступников — гениальный сыщик — ловкий журналист» и все их уловки уже тысячу раз встречались в более поздних книгах и кино XX века; многие сюжетные ходы превращались в штампы, словно народные сказки, которые слышишь уже в тысячных раз. Из-за этого большинство приёмов теряли остроту и переставали удивлять.

«Смерть Жюва» же меняет тон, но Фантомас отказывается от заезженной армии апашей и заменив её на комический дуэт «толстого и тонкого» — Перузена и Налорня. И всё преображается. Не потому, что идеи радикально новые, а потому, что они поданы с искренним юмором и живыми характерами. Их проделки заставляли меня смеяться вслух — искренне, по-настоящему. Это тот редкий случай, когда хорошо знакомая сетка приключений оживает заново благодаря новым голосам и простому человеческому смеху.

Характеры и комизм

Главная неожиданность — не в том, что появились «бывшие детективы», а в том, как авторы сыграли на контрасте «толстого и тонкого»: один — кулинарно-солидный, другой — тощий и чуткий к деталям. Они одновременно вызывают жалость и умиление, их промахи, маленькие хитрости и распри превращают серьёзные эпизоды в комедийные сценки. В итоге роман приобретает лёгкость, которой раньше не хватало многим романам серии.
Я смеялся не потому, что увидел что-то принципиально новое, а потому, что исполнение было превосходным: диалоги, бытовые мелочи, нелепости — всё это было подано с отменным чувством ритма и нужной долей самоиронии.

Перевод и язык

Отдельно хочу отметить работу переводчиков. В романе много сленга — арго, тюремного жаргона, невнятной речи пьяниц и прочих «социальных диалектов». Часто при переводе подобных пассажей теряется колорит или, наоборот, текст превращается в непонятный набор слов. Здесь же перевод, по моему ощущению, на высоте: от тюремного жаргона до бормотания выпивохи — всё звучит живо, а местами и просто уморительно. Это добавляет произведению плотности и подлинности, делает персонажей объёмнее.

Личные впечатления и ожидания

Для поклонников серии выход нового тома — событие. Но «Смерть Жюва» — это также хорошая точка входа и для тех, кто устал от однообразия в жанре: книга напоминает, что даже знакомый набор фигур можно обыграть заново, если дать им свежие черты и искренний тон. Я прочёл макет с удовольствием и уверен, что в книжных он будет держаться на своих достоинствах: смешно, живо и профессионально.

Вывод

Если вы любите цикл о Фантомасе — ждите новую книгу с интересом: серия получила бодрый приток свежести. А если вы скептически относитесь к жанру, то «Смерть Жюва» может стать приятным сюрпризом благодаря своему юмору и удачному языковому решению переводчиков. В любом случае — мы ждём появления очередного тома.

Оцените статью
Добавить комментарий