Встреча

Очередная глава из романа Дэшила Хэммета Мальтийский сокол, ставшего образцом крутого детектива, читать

Откидная кровать была поднята, и спальня стала гостиной. Спейд принял пальто и шляпку Бригид О’Шонесси, усадил ее в мягком кресле-качалке и позвонил в отель «Бельведер». Каиро еще не вернулся из театра. Спейд сообщил номер своего телефона и попросил, чтобы Каиро позвонил ему, как только появится в отеле.

Спейд опустился в кресло рядом со столом и неожиданно, без какого-либо вступления, стал рассказывать историю, которая случилась с ним несколько лет назад на Северо-западе. Он говорил ровным, бесстрастным голосом. Вначале Бригид О’Шонесси слушала вполуха, но постепенно история поглотила все ее внимание…

Зазвонил телефон.

— Хелло, — сказал Спейд в трубку. — Мистер Каиро? Это Спейд. Не могли бы вы приехать ко мне на Пост-стрит прямо сейчас?.. Да, я в этом уверен. — Он глянул на девушку и быстро добавил: — Мисс О’Шонесси хочет вас видеть.

Бригид нахмурилась, но ничего не сказала. Спейд положил трубку.

— Он будет через несколько минут.

— Мне, видимо, не стоит объяснять, в какое невыгодное положение вы можете поставить меня, если захотите, когда он появится здесь…

Она поднялась и теперь стояла перед Спейдом очень близко.

Спейд улыбнулся и ответил, едва разжимая губы:

— Да, это вы можете не объяснять.

— И вы знаете, что я никогда бы не пришла сюда, если бы полностью не доверяла вам…

Ухватив двумя пальчиками пуговицу на пиджаке, она стала крутить ее.

— Опять вы об этом! Не стоит беспокоиться. Он может появиться с минуты на минуту. Заканчивайте сначала все свои дела с ним, а тогда уж будет видно, что и как…

— И вы позволите мне поступать с ним, как я захочу? — Ну конечно.

— Да вы — просто божий дар, — прошептала она.

— Не надо переигрывать…

Она глянула на него с укоризной, улыбнулась и вернулась в кресло-качалку.

Джоэль Каиро явился в сильном возбуждении. Глаза у него, казалось, состояли из одних только зрачков, а пронзительные слова начали сыпаться, словно горох, едва Спейд отворил ему двери.

— Этот парень стоит и наблюдает за домом, мистер Спейд, тот юноша, которого вы мне показали, или меня показали ему, у театра. Как это понимать, мистер Спейд? Я пришел сюда с наилучшими намерениями. У меня и в мыслях не было, что здесь ждет ловушка.

— Мы действительно пригласили вас с наилучшими намерениями, — нахмурился Спейд. — Но я должен был предвидеть, что этот парень появится здесь. Он видел, как вы входили?

— Конечно. Я мог просто пройти мимо дома, но в этом не было никакой надобности, поскольку он уже видел нас вместе.

Бригид встревожено вышла в прихожую и из-за спины Спейда взволнованно спросила:

— Какой юноша? Что случилось?

Каиро сиял шляпу, кивнул и сказал, поджав губы:

— Если вы не в курсе, спросите мистера Спейда. Мои сведения исчерпываются тем, что я узнал от него.

— Разговор идет о парне, который весь вечер слонялся за мной следом, — пробурчал Спейд, не оборачиваясь. — Идемте.

Бригид схватила Спейда за руку.

— Он следил за вами до моего дома?

— Нет. Я «стряхнул» его раньше. Я думаю, он приперся сюда ждать меня.

Спейд затворил двери на лестничную площадку, и все направились в гостиную. Каиро сдержанно кивнул.

— Я счастлив вас видеть, мисс О’Шонесси.

— Я в этом не сомневаюсь, — ответила Бригид, подавая руку.

Бригид опять расположилась в кресле-качалке. Каиро выбрал кресло у стола. Спейд примостился на краешке дивана у окна и тотчас же стал сворачивать сигарету.

Девушка первая обратилась к Каиро:

— Сэм рассказал мне о вашем предложении относительно сокола. Как скоро вы могли бы приготовить деньги?

— Они уже готовы, — улыбнулся Каиро.

Спейд зажег сигарету. Лицо его было спокойным.

— Наличными?

— Конечно.

— Вы готовы заплатить нам пять тысяч долларов прямо сейчас, если мы отдадим вам сокола?

Каиро поднял руку:

— Извините, я неточно выразился. Я хотел сказать, что не держу деньги при себе, но могу получить их в любое время, если оно совпадает с часами работы банков. Я мог бы отдать вам деньги, скажем, в половине одиннадцатого утра.

— Но у меня нет сокола, — с улыбкой сказала Бригид. Лицо Каиро потемнело, глаза стали злыми, но он ничего не сказал.

Девушка скорчила насмешливо-жалостливую гримаску.

— Впрочем, он будет у меня не позднее, чем через неделю.

— А где он сейчас?

— Там, где его спрятал Флойд.

— Флойд? Терсби? Она кивнула.

— И вы знаете, где именно?

— Думаю, что знаю.

— Тогда почему же мы должны ждать неделю?

— Может быть, и не всю неделю. Так для кого вы покупаете сокола, Джо?

Каиро поднял брови.

— Я уже сказал мистеру Спейду — для законного владельца.

— Вы к нему вернулись? — удивилась девушка.

— Конечно. — Каиро пожал плечами. — Это было логическим развитием событий. Теперь я хотел бы спросить, согласны ли вы продать птицу мне?

— Я опасаюсь, — откровенно призналась Бригид, — после того, что случилось с Флойдом. Именно поэтому она сейчас не у меня. Я боюсь даже прикасаться к ней и могу сделать что только с одной целью: сразу передать кому-либо другому…

Спейд полулежал на диване, опершись на локоть, смотрел и слушал, не вмешиваясь. Тело его уютно расслабилось, Черты лица были спокойны, ни в чем не чувствовалось любопытства или нетерпения.

— А что именно случилось с Флойдом? — тихо спросил Каиро.

Бригид О’Шонесси кончиком указательного пальца нарисовала в воздухе букву «Г».

— Понятно, — сказал Каиро и сложил руки таким образом, что его пухлый указательный палец, случайно или намеренно, указывал на Спейда.

Девушка взглянула на палец и нетерпеливо тряхнула головой.

— Или я, или вы.

— Совершенно верно. И еще, может быть, добавим того юношу на улице?

— Да, — согласилась она и рассмеялась. — Да, если это не тот, что был у вас в Константинополе.

Кровь прилила к лицу Каиро. Пронзительным голосом он взвизгнул:

— Который вам не поддался?!

Бригид О’Шонесси вскочила с кресла. Она прикусила губу; внезапно потемневшие глаза выделялись на побелевшем от напряжения лице. Она сделала два легких быстрых прыжка к Каиро. Тот приподнялся. В этот момент ее рука хлестко ударила его по щеке, оставив ярко-красный отпечаток.

Каиро издал нечленораздельный звук и ударил девушку по лицу. Бригид слабо вскрикнула и пошатнулась.

Спейд, лицо которого по-прежнему было невозмутимым, уже стоял рядом. Он схватил Каиро за горло и с силой тряхнул. Каиро захрипел и сунул руку во внутренний карман пиджака. Спейд перехватил запястье левантинца: пухлые пальцы разжались, пистолет упал на ковер.

Бригид быстро подняла его.

Каиро прохрипел, его горло сжимали стальные пальцы:

— Уже второй раз вы поднимаете на меня руку. — Его глаза, вылезшие из орбит, были тем не менее холодно-угрожающими.

Спейд отпустил Каиро и тяжелой ладонью трижды размашисто хлопнул его по щекам.

Каиро попытался плюнуть в лицо Спейду, но плевок получился чисто символическим: рот внезапно пересох, Спейд еще раз ударил и рассек ему губу.

В этот момент раздался звонок в дверь.

Каиро скосил глаза на коридорчик, ведущий в прихожую. Лицо его стало настороженным. Девушка тоже испуганно повернула голову.

— Кто это? — придвинулась она ближе к Спейду. Каиро тоже вопросительно смотрел на детектива.

— Не знаю, — раздраженно ответил Спейд. Вновь раздался звонок, еще более требовательный.

— Ведите себя тихо, — предупредил Спейд, вышел из комнаты и прикрыл за собой дверь.

Спейд включил свет в прихожей и отпер дверь. На пороге стояли лейтенант Данди и Том Полхаус.

— Хелло, Сэм, — сказал Том. — Мы подумали: может быть, ты еще не лег спать.

Данди молча кивнул. Спейд добродушно бросил:

— Хелло. Однако вы, ребята, выбираете странные часы для визитов.

— Мы хотим поговорить с вами, Спейд, — ответил ему Данди.

— Ну. — Спейд стоял в дверях, не выказывая ни малейшего желания посторониться. — Говорите.

Том Полхаус двинулся вперед:

— Нам ведь вовсе не обязательно делать это прямо здесь. Верно?

Спейд не шелохнулся.

— Я не могу вас впустить.

Тон его был чуть-чуть извиняющимся.

— Какого черта, Сэм? — громко сказал Том и положил громадную ладонь на грудь Спейда.

Спейд по-волчьи оскалился в улыбке:

— Хочешь играючи стереть меня в порошок, Том?

— Да ну тебя, — пробормотал Том и убрал руку. Данди скрипнул зубами:

— Впустите нас.

— А если нет? Что же вы, интересно, будете делать? Попытаетесь войти? Или поговорим здесь? Или пойдете к черту?

Том издал протяжный стон.

— Вам не мешало бы нам немножко подыграть, Спейд, — процедил сквозь зубы Данди. — Вы не раз выкручивались из трудных положений, но это не может продолжаться до бесконечности.

— Так попытайтесь прижать меня при первом же удобном случае, если получится.

— Именно это я и сделаю. — Данди заложил руки за спину и сделал шаг вперед. — Ходят слухи, что вы обманывали Арчера с его женой.

Спейд рассмеялся:

— Похоже, что вы сами это придумали.

— Значит, слухи ложные?

— Абсолютно.

— Говорят, — продолжал Данди, — что она пыталась получить развод, чтобы выйти за вас, но Арчер не соглашался. Это так?

— Нет.

— Говорят даже, — невозмутимо продолжал Данди, — что из-за этого он и скончался.

Спейда, казалось, это только позабавило.

— Не будьте свиньей. Не надо вешать на меня больше одного убийства за один раз. Ваша первая теория, будто я прикончил Терсби из-за Майлса, сразу развалится, если вы обвините меня и в убийстве Майлса тоже.

— Я еще не сказал, что вы кого-то убили. Но вы действительно могли убить их обоих.

— Угу. Я пришил Майлса, чтобы завладеть его женой, а потом Терсби, чтобы свалить на него убийство Майлса. Вы что, собираетесь навесить на меня все убийства в Сан-Франциско отныне и во все времена?

— Брось паясничать, Сэм, — проворчал Том. — Нам все это нравится не больше, чем тебе, но у нас работа…

— Надеюсь, что у вас действительно есть работа, иначе вы не стали бы вваливаться сюда каждую ночь со своими идиотскими вопросами.

— И получать не менее идиотские ответы, — вызывающе бросил Данди.

— Поосторожней, — нахмурился Спейд.

Данди спокойно оглядел Спейда с ног до головы, потом взглянул прямо в глаза:

— Если вы говорите, что между вами и женой Арчера ничего не было, то вы лжец, и я это прямо вам заявляю.

Спейд облизал внезапно пересохшие губы.

— Это и есть та самая блестящая идея, которая привела вас среди ночи?

— Одна из них.

— А другие?

— Впустите нас! Спейд покачал головой.

— А ведь это неспроста, — сказал Данди Тому.

— Бог его знает.

— Ну хорошо, Спейд, мы уходим. — Данди застегнул пальто. — Может быть, вы и правильно делаете, что не поддаетесь нам.

— Угу, — Спейд усмехнулся. — Рад вас видеть в любое время, ребята.

В эту секунду из гостиной Спейда донесся отчаянный вопль:

— Помогите! Полиция! Помогите!

Это был голос Джоэля Каиро, тонкий и пронзительный.

Лейтенант Данди остановился на полуобороте:

— Кажется, нам придется войти.

Послышались звуки борьбы, удар, приглушенный крик. Лицо Спейда исказила гримаса.

— Наверное, — сказал он, делая шаг в сторону от двери.

Оцените статью
Добавить комментарий