Левантинец — глава из романа американского писателя Дэшила Хэммета Мальтийский сокол, ставшего образцом крутого детектива, читать.
Спейд не смотрел на пистолет. Он поднял руки и, откинувшись в кресле, сплел пальцы на затылке. Взгляд его, не выражавший никаких эмоций, был по-прежнему устремлен на смуглое лицо Каиро.
Каиро смущенно кашлянул и нервно улыбнулся:
— Я собираюсь обыскать ваши комнаты, мистер Спейд. Предупреждаю вас, что если вы попытаетесь мне помешать, я обязательно вас застрелю.
— Валяйте. — Голос Спейда был лишен эмоций.
— Поднимитесь, пожалуйста. Мне нужно убедиться, что вы не вооружены.
Спейд поднялся и выпрямился во весь рост.
Каиро подошел к нему сзади, быстро переложил пистолет из правой руки в левую и поднял полу пиджака Спейда. Почти упираясь дулом пистолета в спину, правой рукой он похлопал Спейда по груди.
Спейд резко двинул локтем по скуле Каиро и одновременно кистью руки вышиб пистолет.
Каиро откинул голову назад, лицо его исказилось от боли.
Сунув пистолет в карман, Спейд схватил левантинца за отвороты пиджака, медленно повернул к себе. На лице его благоухала нежная, почти трогательная улыбка. Правое плечо поднялось. Удар пришелся в подбородок. Каиро закрыл глаза и потерял сознание…
Спейд опустил обмякшее тело в кресло и начал опустошать карманы левантинца. Вскоре на столе образовалась кучка вещей. Спейд закурил сигарету и стал внимательно изучать свою добычу. Делал он это неторопливо, тщательно.
В бумажнике оказалось триста шестьдесят пять долларов в банкнотах, различного достоинства, билет на вечерний концерт в театр «Джиери»…
Спейд перегнулся через стол, пощупал пульс Каиро. Откинулся в кресло, свернул еще одну сигарету. Каиро застонал, веки его приоткрылись. Лицо Спейда приобрело вежливо-приветливое выражение, в уголках рта зазмеилась дружелюбная улыбка.
Джоэль Каиро приходил в себя медленно. Шумно выдохнув, шевельнул рукой, поднял голову, увидел Спейда, сел прямо. Морщась от боли, он пробормотал:
— Я мог застрелить вас, мистер Спейд.
— Вы могли попытаться это сделать, — поправил его Спейд.
— Я не пытался.
— Я это знаю.
— Тогда почему вы меня ударили, когда я уже был безоружен?
— Прошу извинения, — сказал Спейд и улыбнулся, обнажив нижние зубы, — но представьте мое смятение, когда я понял, что предложение пяти тысяч долларов было всего лишь вашим трюком.
— Вы ошибаетесь, мистер Спейд. Это совершенно серьезное предложение.
— Какого черта? — искренне удивился Спейд.
— Я действительно готов заплатить пять тысяч долларов за возвращение фигурки птицы. — Каиро дотронулся до своего припухшего лица и спросил строго по-деловому: — Она у вас?
— Нет.
— Если ее нет здесь, то почему же вы с риском для себя не дали обыскать ваш кабинет и приемную?
— Так что же, по-вашему, я могу позволить каждому вваливаться сюда и махать у меня перед носом пистолетом да еще и перетряхивать все вверх дном? — Спейд показал пальцем на кучку принадлежавших Каиро вещей. — У вас оказался мой домашний адрес. Вы там уже побывали?
— Естественно, мистер Спейд. Вы же знаете, я готов заплатить пять тысяч долларов за эту фигурку, но, если это окажется возможным, постараюсь избавить владельца от излишних расходов.
— И кто же этот владелец? Каиро мотнул головой и улыбнулся.
— Вам придется извинить меня, но на этот вопрос я не буду отвечать…
— Мне придется? — подался вперед Спейд. — Да я держу вас за горло, Каиро. Вы явились сюда и сразу довольно крепко связали свое имя с двумя убийствами. Этого достаточно, чтобы удовлетворить полицию. Так что теперь вам придется играть на моей стороне… иначе…
Каиро ничуть не встревожился.
— Я навел о вас самые подробные справки, прежде чем что-либо предпринять в отношении вас, и мне дали понять, что вы весьма благоразумный человек: вряд ли будете пренебрегать деловыми взаимоотношениями. Я предлагаю вам пять тысяч долларов…
Спейд постучал костяшками пальцев по бумажнику Каиро.
— Здесь нет ничего похожего на эту сумму. А на слово я не верю. Вы можете прийти сюда и сказать, что заплатите мне миллион за фиолетового слона — результат будет тот же.
— Я понимаю, понимаю. Вы хотели бы получить какую-то гарантию моей искренности. Задаток может помочь делу?
— Возможно.
Каиро протянул руку к своему бумажнику.
— Скажем, сто долларов вы возьмете?
— Пусть лучше будет две сотни. — Спейд вынул из бумажника сто долларов, потом вытащил еще одну бумажку.
Каиро промолчал.
— Вы полагаете, что птичка у меня, — проворчал Спейд. — Но вы ошибаетесь.
— Вы знаете, где она находится или где ее можно найти.
Спейд, казалось, не слышал сказанного.
— Чем вы можете доказать, что ваш клиент — действительно законный владелец?
— Доказательств, к сожалению, очень мало. Если вы знаете об этом деле достаточно, то вы знаете, что способ, которым статуэтку разлучили с моим клиентом, показывает, что его право на нее значительно более весомо, нежели кого другого, не говоря уж о Терсби…
— А что вы скажете о праве его дочери?
Глаза и рот Каиро широко раскрылись, лицо покраснело, голос стал пронзительным:
— Он — не владелец! И она…
Спейд сонно поморгал и предложил:
— Давайте лучше выложим карты на стол.
К Каиро сразу вернулось самообладание.
— Не думаю, что это будет целесообразно. Если вы знаете больше, чем я, я получу выгоду от вашей информации; вы тоже получите выгоду — в сумме пяти тысяч долларов. Но если вы знаете меньше меня, я сделал ошибку, придя к вам.
Спейд с безразличным видом показал на стол:
— Забирайте свои вещи! Если я правильно понял, вы оплачиваете мои расходы, пока я ищу птичку, и даете еще пять тысяч, если я найду ее?
— Да, мистер Спейд. Пять тысяч долларов минус задаток.
— Хорошо. И все — в рамках закона. Надеюсь, что мне не придется совершать убийства или кражи, я лишь попытаюсь вернуть птицу приемлемо честным путем.
— Если это окажется возможным, — согласился Каиро. — Но в любом случае с величайшей осмотрительностью. — Он поднялся и взял шляпу. — Я живу в отеле «Бельведер», комната шестьсот тридцать пять, если пожелаете встретиться. Могу я получить свой пистолет?
— Конечно. Совсем забыл.
Спейд вынул пистолет из кармана и протянул его Каиро.
Каиро направил пистолет в грудь Спейда.
— Пожалуйста, держите руки на столе, — с серьезным видом произнес он. — Я все-таки намерен обыскать ваши комнаты.
— Ну будь я проклят! — рассмеялся Спейд. — Ладно. Не буду вам мешать.